Тематические подборки
Издания подборки 1 - 7 из 7
Издательство: Институт гуманитарных исследований РС(Я)
Год выпуска: 2006
Количество страниц: 162 с.
Авторы:
Васильева Акулина Александровна,
Манчурина Лидия Егоровна,
Герасимова Евдокия Софроновна,
Васильева Саргылана Прокопьевна,
Ефремова Надежда Анатольевна,
Иванова Саргылана Владимировна,
Собакина Ирина Владимировна,
Торотоев Гаврил Гаврильевич
Издательство: ИЦ НБ РС(Я)
Год выпуска: 2021
Серия, номер выпуска: Электронные издания Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)
Количество страниц: 234 с.
В коллективной монографии впервые представлено теоретическое описание многолетней практической переводческой деятельности коллектива кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода Института языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова (г. Якутск, Республика Саха (Якутия). Основной идеей работы является тезис о возможности сохранения специфики родного языка путем вдумчивого отбора языковых и речевых синонимов, возникающих в результате перевода из другого языка. Структура монографии основывается на функционально-стилистической классификации текстов
Год выпуска: 2006
Количество страниц: 164 с.
В сборник вошли материалы первой научно-практической конферен ции, посвященной вопросам перевода. Статьи, представленные в четырех разделах: «Русско-якутский перевод: проблемы, состояние, перспективы», «Перевод как основа межкультурной коммуникации», «Прикладные проб лемы практики русско-якутского перевода», «Переводческий аспект лекси кографии и теминологии», —охватывают весьма широкий круг проблем.
Для специалистов, студентов, аспирантов.
Автор:
Издательство: ЯГУ
Год выпуска: 2007
Количество страниц: 84 с.
Подборки
- Лермонтов Михаил Юрьевич > О жизни и творчестве М. Ю. Лермонтова,
- Саха тыла/Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Преподавание дисциплин > Литература > Русская литература,
- ШКОЛА > Педагогу > Преподавание дисциплин > Литература > Якутская литература.
В учебном пособии автор осмысливает диалог культур в историческом плане как средство межкультурной коммуникации, которая отражает потребности народов России в стабильности жизни, во взаимопонимании, в обмене культурными достижениями. В книге раскрыты этно- и социо-культурные факторы в развитии русско-якутских литературных взаимосвязей, рассмотрены особенности поэтики перевода произведений А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова на якутский язык. Пособие предназначено для литературоведов, студентов, преподавателей средних и высших учебных заведений, для всех, кто интересуется проблемами развития литератур народов России
Автор:
Издательство: издательство ЯГУ
Год выпуска: 2005
Подборки
- Саха тыла/Якутский язык > Учебные издания > Студентам,
- Саха тыла/Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Учебные издания > Студентам,
- Языкознание. Филология. Художественная литература.
Курс лекций по дисциплине "Русско-якутский перевод" (частная теория перевода) включает согласно учебному плану разработки русско-якутских соответствий по лексике, фразеологии, словообразованию, морфологии и синтаксису
Автор:
Якутская переводческая комиссия
Заглавие:
Правила Якутской переводческой комиссии
Издательство: Типография областного управления
Год выпуска: 1914
Количество страниц: 16 с.
Подборки
- Книжные памятники Якутии > История,
- Деятельность Русской православной церкви в Якутском крае > Переводы богослужебных книг,
- Саха тыла/Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Языки народов Якутии > Якутский язык > Научные труды по якутскому языку > Вопросы перевода,
- Общий отдел.