Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 21 - 30 из 36
21.
Автор:

Количество страниц: 524 с.

Монументальный героический эпос народа саха - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный", воссозданный классиком якутской литературы П. А. в 1920-130-е гг. Впервые сделан полноценный перевод олонхо о богатыре народа саха на английский язык. Работу начали еще в 2005 году, когда ЮНЕСКО объявила "Олонхо" шедевром человеческого наследия. Перевод с якутского на английский язык выполнен командой переводчиков из Северо-Восточного федерального университета под руководством кандидата филологических наук А. А. Находкиной
22.
Автор:
Luginov Nikolai
Заглавие: Taas Tumus

Издательство: Отд. отт. из журн.: Soviet literature.

Год выпуска: 1986

Количество страниц: 96 с.

23.
Заглавие: Khomus

Год выпуска: 2003

Количество страниц: 2 с.

25.
Авторы:
Ginzburg R. S., Khidekel S. S., Knyazeva G. Yu.

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1979

Количество страниц: 268 с.

Данная книга является вторым издание учебника по лексикологии тех же авторов, вышедшего впервые в 1966 г. В учебнике нашли отражение такие вопросы лексикологии, как семасиология, структура слова, словосложение и словообразование, словосочетания и фразеологические единицы, этимология словарного состава английского языка, основы английской лексикографии и др. Второе издание дополнено разделом "Методы лексикологического исследования", значительно расширен раздел "Лексикография"
27.
Автор:
Vassilyev Vyacheslav Alexandrovich

Издательство: Higher School

Год выпуска: 1970

Количество страниц: 332 с.

28.
Авторы:
Комиссаров Вилен Наумович, Коралова Анастасия Леонидовна

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 1990

Количество страниц: 127 с.

Практикум предназначен для закрепления учебного материала, излагаемого в учебнике Комиссарова В. Н. "Теория перевод (лингвистические аспекты)". Пособие состоит из 3 частей. В первой дан материал для проведения семинаров и самостоятельного углубленного изучения вопросов общей теории перевода, во второй - упражнения по частной теории перевода. Третья часть содержит задания для самостоятельной работы с текстами переводов для сравнительного анализа
30.
Авторы:
Ткаченко Рената Григорьевна, Роговская Б. И., Карлайл М. С.

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 1993

Количество страниц: 175 с.

Книга представляет собой справочное пособие по английской речевой норме, каждый раздел которого включает фразы и выражения классного обихода (с переводом на русский язык), используемые учителем на определенном этапе урока, а также необходимые для организации различных форм работы. Кроме того, в каждом разделе содержится дополнительный материал: диалоги, монологи учителя, викторины и т.п.