Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 94
1.
Автор:
Степанов Е.

Источник: Кыым. - 1958. - N 203 (11000), атырдьах ыйа 30. - С. 4.

Количество страниц: 1 с.

О якутском писателе и переводчике Григории Семеновиче Тарском
2.

Количество страниц: 7 с.

Настоящее исследование посвящено вопросу проникновения диалектных слов в якутский литературный язык. Как известно, одной из основ литературного языка является диалектная лексика. Актуальность исследования обусловлена тем, что проблема функционирования диалектной лексики в якутском литературном языке остается малоизученной. Цель исследования - изучение проникновения диалектной лексики в современный якутский язык. Материал для анализа извлекался методом сплошной выборки из лексикографических источников: сопоставляются данные пяти словарей, охватывающие разные годы развития якутского языка. В результате анализа установлено, что освоение ранее забытых или устаревших понятий в диалектном пласте лексики усилилось в последние годы, что связано с необходимостью обозначения новых понятий, которых еще нет в литературном якутском языке.

Васильева, Н. М. Түөлбэ тыла саха литературнай тылыгар киириитэ / Васильева Н. М. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Диалекты в языке и культуре : сборник научных статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук М. С. Воронкина, 95-летию со дня рождения доктора филологических наук С. А. Иванова, 95-летию со дня рождения кандидата филологических наук П. С. Афанасьева / [редакционная коллегия: Ю. М. Борисова, Н. А. Сивцева, А. А. Скрябина, Е. Р. Николаев ; рецензенты: И. Е. Алексеев, Л. М. Готовцева]. - Якутск : ИГИиПМНС, 2024. - С. 86-92.

3.

Количество страниц: 5 с.

В статье анализируется словарный труд, представляющий диалектологическую лексикографию якутского языка. В 1976 г. в издательстве "Наука" в г. Москве вышел "Диалектологический словарь якутского языка", содержащий свыше 8500 словарных единиц, а в 1995 г. – дополнительный том к этому словарю, который содержит 5 тыс. слов. Создание этого Словаря было первым опытом свода диалектной лексики в якутской лексикографии, систематизации, лексико-грамматической характеристики всего словарного состава якутских говоров. Источниками для словаря послужили экспедиционные материалы 60-х гг. прошлого столетия; фольклорные записи; труды по якутской диалектологии; двуязычные словари, в том числе "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского. Словарь отвечает всем лексикографическим канонам составления двуязычных словарей. Слова-вокабулы располагаются в алфавитном порядке. В словарной статье за заглавным словом даются грамматические и стилистические пометы, указывается район, где употребляется диалектное слово. Объяснения значений диалектных слов даются на двух языках – на якутском и русском. "Диалектологический словарь якутского языка" как единственный полный словарь обобщающего характера имеет большое научное значение.

Аммосова, И. В. Саха тылын түөлбэ тылдьыттара / Аммосова И. В. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Диалекты в языке и культуре : сборник научных статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук М. С. Воронкина, 95-летию со дня рождения доктора филологических наук С. А. Иванова, 95-летию со дня рождения кандидата филологических наук П. С. Афанасьева / [редакционная коллегия: Ю. М. Борисова, Н. А. Сивцева, А. А. Скрябина, Е. Р. Николаев ; рецензенты: И. Е. Алексеев, Л. М. Готовцева]. - Якутск : ИГИиПМНС, 2024. - С. 81-85.

4.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматривается диалектный пласт синонимического фонда якутского языка. Их общее количество немногочисленно, занимает около 3-х процентов от общего количества синонимов, представленных в новом "Словаре синонимов якутского языка". Они употребляются в пределах определенного района в отдельных диалектных зонах. Иногда такие слова "выходят" за пределы своего говора и получают достаточное распространение в якутском разговорном языке, находятся "на слуху" у многих носителей языка, т.е. понимаются и воспринимаются ими как "диалектизм такого-то района". В случае семантической эквивалентности к лексическим единицам литературного языка, они устанавливают с ними синонимические связи. Из диалектной лексики в потенциальные синонимические ряды входят преимущественно имена существительные: различные наименования общеизвестных явлений, названия животных и растений, предметов быта и т.д. По прошествии определенного времени, когда стирается их стилистическая своеобразность, они пополняют разряд абсолютных синонимов. В статье описывается также синонимия диалектных глаголов, прилагательных и наречий, выявляются семантические и стилистические особенности, вносимые ими в синонимические ряды.

Васильева, Н. Н. Түөлбэ тыллара синоним кэккэтигэр / Васильева Н. Н. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Диалекты в языке и культуре : сборник научных статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук М. С. Воронкина, 95-летию со дня рождения доктора филологических наук С. А. Иванова, 95-летию со дня рождения кандидата филологических наук П. С. Афанасьева / [редакционная коллегия: Ю. М. Борисова, Н. А. Сивцева, А. А. Скрябина, Е. Р. Николаев ; рецензенты: И. Е. Алексеев, Л. М. Готовцева]. - Якутск : ИГИиПМНС, 2024. - С. 78-81.

5.

Количество страниц: 5 с.

В статье речь идет о якутско-монгольских лексических параллелях в говоре верхоянских якутов на основе монографии П. С. Афанасьева. В монографии говор дается в сравнении с литературным языком, а также приведены параллели из древнетюркского, тувинского, казахского, хакасского, бурятского, монгольского, письменно-монгольского, эвенкийского и русского языков. Всего обнаружено 132 соответствий из монгольских языков, из них из бурятского языка 57, монгольского 44, письменно-монгольского ЗЕВ примерах, где представлено регулярное фонетическое соответствие а - о, аканье, являющееся особенностью говора, имеет соответствия в говоре центральных районов и в монгольских языках. Соответствие глухих и звонких смычных согласных т - д привлекает внимание тем, что слова со звонким д в литературном якутском языке больше обнаруживают соответствия в монгольском языке. Большинство якутско-монгольских параллелей представлены в нескольких тематических группах, касающихся семейно-родственных отношений, частей тела человека, названия животных, масти лошадей и крупного рогатого скота.

Афанасьева, Е. Н. Якутско-монгольские лексические параллели в монографии П. С. Афанасьева "Говор верхоянских якутов" / Афанасьева Е. Н. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Диалекты в языке и культуре : сборник научных статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук М. С. Воронкина, 95-летию со дня рождения доктора филологических наук С. А. Иванова, 95-летию содня рождения кандидата филологических наук П. С.Афанасьева / [редакционная коллегия: Ю. М. Борисова, Н. А. Сивцева, А. А. Скрябина, Е. Р. Николаев ; рецензенты: И. Е. Алексеев, Л. М. Готовцева]. - Якутск : ИГИиПМНС, 2024. - С. 73-77.

6.

Количество страниц: 4 с.

Диалектные синонимы якутского языка в большинстве случаев логически понятны всем носителям языка, но в то же время обладают неким фольклорным колоритом, и при использовании наделяют текст особым аутентичным характером, ощущением чего-то родного, чего-то прямо из Һистоковһ. Использование такого эффекта воспринимается читателями как Һглубокое познание языкаһ. В этой статье описывается и подробно разбирается пример замены одного слова из отдельно выбранного предложения в алгоритме компьютерной программы с точки зрения лингвистики, показываются основные трудности, и возможные ошибки, которые могут возникнуть при работе. Данный алгоритм будет полезен для создания программ синтеза или стилистического редактирования текста, а также для систем искусственного интеллекта.

Бочкарев, В. В. Сахалыы тылынан суруллубут тиэкис истиилин уларытар бырагыраама / Бочкарев В. В. ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Диалекты в языке и культуре : сборник научных статей поматериалам Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук М. С. Воронкина, 95-летию со дня рождения доктора филологических наук С. А. Иванова, 95-летию со дня рождения кандидата филологических наук П. С. Афанасьева / [редакционная коллегия: Ю. М. Борисова, Н. А. Сивцева, А. А. Скрябина, Е. Р. Николаев ; рецензенты: И. Е. Алексеев, Л. М. Готовцева]. - Якутск : ИГИиПМНС, 2024. - С. 60-63.

8.

Источник: Ленинскэй знамя. - 1968. - Бэс ыйын 22 күнэ. - С. 4

Количество страниц: 1 с.

9.

Количество страниц: 5 с.

The article aims to make a comparative analysis of the works of Abai Kunanbaev "Words of edi cation" [1] and Aleksei Kulakovsky "To the Yakut Intelligentsia" [2]. The relevance of the article lies in the fact that no such comparative work has been undertaken before. The purpose of the work is to note in these works similar ideas in meaning, so signi cant in the spiritual heritage of the appeals of the poet - thinkers, directly addressed to their people. The idea that these messages have similar thoughts and problems is substantiated, and examples are given. Special attention is paid to the content of these works. This problem has been little studied and requires further research. This view will be of interest to specialists in the eld of humanities.
В статье ставится задача сделать сравнительно-сопоставительный анализ произведений Абая Кунанбаева "Слова назидания" [1] и Алексея Кулаковского "Якутской интеллигенции" [2]. Актуальность статьи заключается в том, что ранее не были предприняты подобные сопоставительные работы. Цель работы: отмечать в данных произведениях схожие по смыслу идеи, столь значительных в духовном наследии обращений поэтов-мыслителей, непосредственно адресованных их родному народу. Обосновывается идея о том, что эти послания имеют схожие мысли, проблемы, приводятся примеры. Особое внимание уделено содержанию этих произведений. Данная проблема мало изучена и требует дальнейших исследований. Такой взгляд будет интересен специалистам в области гуманитарных наук.

Egorova, S. I. The main ideas in the appeals of national classics to their peoples: Abai Kunanbaev andAleksei Kulakovsky / S. I. Egorova ; M. K. Ammosov North-Еastern Federal University // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2024, N 3 (15). - С. 5-9. - DOI: 10.25587/2782-6635-2024-3-5-9
DOI: 10.25587/2782-6635-2024-3-5-9