Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 2901
2.

Издательство: Типография СМИК

Год выпуска: 2021

Количество страниц: 68 с.

Книга олекминского поэта А. Д. Симухина в интересной увлекательной форме рассказывает в стихах о жизни насекомых, птиц и животных. Сборник содержит сценки и инсценировки для детской самодеятельности. Предназначен для школьников, а также учителей, воспитателей и организаторов внеклассной работы
4.

Издательство: Оҕо ааҕар киинэ

Год выпуска: 2020

В видеоролике кандидат филологических наук Ангелина Афанасьевна Кузьмина рассказывает о книге Астрид Линдгрен "Пеппи Длинный чулок", которую она с удовольствием прочитала в детстве
5.

Издательство: Советская Россия

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 362 с.

Софья Васильевна Ковалевская — выдающийся математик, активная общественная деятельница и талантливая писательница второй половины XIX века. В книгу вошли основные художественные произведения, написанные С. В. Ковалевской: «Воспоминания детства», повести «Нигилистка», «Нигилист», очерк «М. Е. Салтыков (Щедрин)», стихотворения
7.
Автор:
Гражданская Зоя Тихоновна

Издательство: Просвещение

Год выпуска: 1982

Количество страниц: 200 с.

В пособии рассматривается творчество крупнейших английских писателей XVI-XX веков: Шекспира, Дефо, Свифта, Байрона, Шелли, Диккенса, Теккерея, Шоу, Уэллса, Голсуорси и др. Сочетание жизнеописаний с характеристикой основных произведений позволило автору создать интересные литературно-критические очерки о творчестве этих писателей, показать учащимся место каждого художника слова в истории английской литературы
8.
Автор:
Эйдельман Натан Яковлевич

Издательство: Художественная литература

Год выпуска: 1979

Количество страниц: 450 с.

Книга Н. Я. Эйдельмана посвящена биографии и творчеству Пушкина периода южной и михайловской ссылки. Основное внимание уделяется взаимоотношениям поэта с первыми русскими революционерами. Автору удалось обнаружить много новых, порою чрезвычайно ценных и не вводившихся ранее в научный оборот материалов, а также осмыслить по-новому уже известные факты
9.
Автор:
Гордин Михаил Аркадьевич

Издательство: Книга

Год выпуска: 1985

Количество страниц: 296 с.

Художественная биография замечательного русского баснописца Ивана Андреевича Крылова создана ленинградским писателем М. А. Гординым, который давно занимается изучением жизни и творчества Крылова. Биография писателя дана на широком фоне литературных и исторических связей эпохи. В приложении к основному тексту собраны прижизненные отклики на басни И. А. Крылова
10.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2021

Серия, номер выпуска: Кн. 1

Количество страниц: 148 с.

Это первая книга из двухтомника, которая позволяет погрузиться в мысли и видение мира Дмитрия Кононовича Сивцева-Суоруна Омоллоона (1906-2005). Основная часть этой книги содержит перепечатку и перевод его монографии, озаглавленной "Все мы – дети одной матери". Книга также включает в себя перепечатку и перевод статьи первого Президента Республики Саха (Якутия) М. Е. Николаева о Д. К. Сивцеве-Суоруне Омоллооне. Русскоязычная и англоязычная версии расположены двумя колонками, параллельными друг другу. Таким образом, книгу можно использовать как пособие для изучения одного языка относительно другого. Перепечатки переведены на английский язык с русского языка. И наоборот, редакторские материалы переведены с английского языка на русский язык. Эти материалы включают примечания научного редактора о разных людях и событиях, которые упоминаются в перепечатанных текстах, а также анализ процесса перевода. Кроме того, книга содержит некоторые вопросы по тексту и некоторые упражнения по переводу
This is the first book of two volumes that provides an immersion in the thoughts and worldview of Dmitriy Kononovich Sivtsev-Suorun Omollon (1906-2005). The main body of this book contains a reprint and translation of his monograph titled “We are all Children of One Mother”. The book also includes a reprint and translation of an article by the first President of the Sakha Republic (Yakutia) M. E. Nikolaev about D. K. Sivtsev-Suorun Omollon. The languages are arranged in parallel columns with the Russian and English versions sideby-side. So, the book can be used as a tool for the study of one language in relation to the other. The reprints are translated into the English language from the Russian language. Inversely, the editor’s material is translated from the English language into the Russian language. The editor’s material includes notes about various people and events to which the reprinted texts refer. Furthermore, the book includes an analysis of the process of translation as well as some questions about the text and some translation exercises.