Специальные подборки
Издания подборки 61 - 70 из 103
61.

Издательство: Дани Алмас

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 88 с.

Оскуолаҕа саха тылыгар үөрэтии сүрүн боппуруостара салааларынан бэриллэр. Билиҥҥи бырагыраамаҕа, учуобунньукка туох үөрэтиллэрэ ырытыллар. Устудьуон саҥаны билэригэр, учуутал идэтин үрдэтэригэр көмөлөөх буолуоҕа. Тиэмэ барыта туох сыаллаах-соруктаах үөрэтиллэрэ сиһилии сырдатыллар
62.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2016

Количество страниц: 52 с.

Правила якутской орфографии и пунктуации будут полезны учителям, студентам, школьникам и всем тем, кто интересуется якутским языком
65.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 696 с.

Это издание рекомендуется использовать в качестве учебного пособия в якутских школах. Для широкого круга читателей
66.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1953

Количество страниц: 96 с.

Настоящая работа представляет собою описание фонем якутского языка в акустико-артикуляционном и лингвистическом аспектах, а также их употребления в связи с морфологией и с положением слов в предложении: без связи с морфологией и синтаксисом языка фонетика теряет свой смысл. Попутно, а также и в специальной главе, рассматриваются вопросы, связанные с письмом и орфографией
67.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1992

Количество страниц: 168 с.

Представлены упражнения по всем разделам синтаксиса современного якутского языка. Пособие рассчитано на проведение аудиторных практических занятий студентов и на самостоятельную работу заочников отделения якутского языка и литературы
68.

Издательство: ЯГУ

Год выпуска: 1990

Количество страниц: 92 с.

Пособие содержит упражнения для аудиторных и внеаудиторных занятий студентов. Они разбиты на 2 раздела: 1) Лексические нормы якутского языка. В нем даны упражения на лексическую сочетаемость слов, синонимию, фразеологию, экспрессивно-эмоциональные слова, диалектизмы, редкие слова и т. д. 2) Синтаксические нормы якутского языка. В этом разделе даны упражнения на нормы связи и порядок слов в предложении, на избежание лишних слов и загромаждений и механического переноса на якутский язык синтаксических конструкций русского языка, на перевод с русского на якутский