Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 361
1.

Ответственность: Шумкин Илья Романович (Актер)

Год: 2025

Национальная библиотека Якутии: 100 лет читаем вместе! К столетию Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) подготовлен аудиопроект, целью которого является популяризация чтения и сохранение богатого литературного наследия Якутии. В рамках проекта известные актеры из главных театров республики представят обновленное звучание произведений классиков якутской литературы. Презентацию аудиороликов начинаем с отрывка из романа Семена Курилова "Ханидо и Халерха". Фрагмент читает артист Государственного академического русского драматического театра имени А. С. Пушкина, отличник культуры РС (Я) Илья Шумкин

Курилов, Семен Николаевич.
Ханидо и Халерха : [аудиозапись] / С. Курилов ; фрагмент читает артист Государственного академического русского драматического театра имени А. С. Пушкина, отличник культуры РС (Я) Илья Шумкин. - Якутск : НБ РС (Я), 2025. - 1 аудиофайл (mp3 ; 2 Мб ; 2 мин. 38 с.) : зв.

3.
Автор:
Мувчик Лидия

Издательство: МБУК Ногликская централизованная библиотечная система

Год выпуска: 2022

Количество страниц: 32 с.

Нивхская сказка "Морской лев и медведь", рассказанная Лидией Мувчик, знакомит читателя с фольклором нивхского народа. Перевела предание на нивхский язык Раиса Максимовна Талина. Деревянные поделки для иллюстраций вырезали жители посёлка Ноглики, взрослые и дети, под руководством известных нивхских мастеров, резчиков по дереву Вадима и Юрия Левкунов. Также в книге фото деревянных поделок https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/
4.

Издательство: Современник

Год выпуска: 1984

Серия, номер выпуска: Библиотека литератур народностей Крайнего Севера и Дальнего Востока

Количество страниц: 666 с.

Роман Семена Курилова "Ханидо и Халерха" - первое крупное прозаическое произведение юкагирской литературы, получившее всесоюзное признание и переведенное на многие языки мира. События, описанные в романе, происходят на севере Якутии и охватывают период с конца прошлого века до 1915 г. Через судьбы героев - бедняков Ханидо и Халерха - автор раскрывает судьбу своего народа, стремящегося к новой, светлой жизни. Образно и ярко воссоздает писатель не только быт северного человека, но и дух жизни, колорит времени
7.

Издательство: Сахалин - Приамурские ведомости

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 46 с.

В книгу лирических стихотворений на русском и нивхском языках известного российского писателя, лауреата Государственной премии России, основоположника нивхской литературы Владимира Санги вошли как известные произведения, такие как "Ой, плачу...", "Руки твои", "Мольба", так и новые "Девушка из Екатеринбурга", "Я уйду с тобою спозаранку..." В качестве иллюстраций использованы силуэтные композиции талантливого нивхского мастера Альбины Осиповой (1965 - 2013гг.) https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/
9.
Автор:
Бибикова Елена Алексеевна

Издательство: Издательство "Сахалин-Приамурские ведомости"

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 26 с.

Елена Алексеевна предпринимает немало усилий по возрождению и развитию родного языка. Совместно с ученым из Японии Дзиро Икэгами, носителями языка Ириной Федяевой, Любовью Китазима, Минато Сирюкоона принимала участие в создании уйльтинского букваря, работала с такими учеными, как Т. П. Роон, Н. А. Мамчевой, Л. И. Миссоновой и другими. Совместно с Ириной Федяевой перевела "Всеобщую декларацию прав человека" на уйльтинский язык. К сожалению, детской литературы на уйльтинском языке не было, а ведь народ существует, пока жив его язык. Елена Алексеевна перевела русские народные потешки, стихи для детей известных авторов Ирины Токмаковой и Мусы Гали, написала свои... https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/
10.
Автор:
Бибикова Елена Алексеевна

Издательство: Издательство "Сахалин-Приамурские ведомости"

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 26 с.

Автор предпринимает немало усилий по возрождению и развитию родного языка. Совместно с ученым из Японии Дзиро Икэгами, носителями языка Ириной Федяевой, Любовью Китазима, Минато Сирюкоона принимала участие в создании уйльтинского букваря, работала с такими учеными, как Т. П. Роон, Н. А. Мамчевой, Л. И. Миссоновой и другими. Совместно с Ириной Федяевой перевела "Всеобщую декларацию прав человека" на уйльтинский язык. К сожалению, детской литературы на уйльтинском языке не было, а ведь народ существует, пока жив его язык. Елена Алексеевна перевела русские народные потешки, стихи для детей известных авторов Ирины Токмаковой и Мусы Гали, написала свои... https://lib-nogliki.shl.muzkult.ru/