Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 151
1.

Издательство: Apostrof-A

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 338 с.

Общественное объединение "Общество женщин писателей Азербайджана" (“Azərbaycan Yazıçı Qadınlar Cəmiyyəti”) совместно с Центральной библиотекой им. М. Ш. Вазеха Централизованной библиотечной системы Ясамальского района (библиотеке в этом году исполняется 45 лет) издали литературный альманах “60 çiçək – bir çələng” ("60 цветов – один букет"), в котором помещены произведения творческих женщин. Альманах творческих женщин, посвящён нашей славной Победе. Он является гимном, посвящённым родному Карабаху, освобождённым от оккупации землям, нашей Великой Победе. В литературный альманах “60 çiçək – bir çələng” вошли рассказы, стихи, эссе, легенды, газели, отрывок из поэмы, сказки, очерки, воспоминания и т.д. 60 творческих женщин. Каждая из них своими произведениями, посвящёнными Великой Победе искренне поздравляет Первого вице-президента Азербайджанской Республики, первую леди страны Мехрибан ханум Алиеву
4.

Год: 2000

Аудиозапись носителя эвенского языка Марии Дыдаевой. Мария Тимофеевна, родилась 1946 г. в п. Табалах Верхоянского района ЯАССР. Род Мэмэль. Почетный гражданин Эвено-Бытантайского улуса РС (Я), ветеран труда, отличник сельского хозяйства РС (Я), награждена знаком "За вклад в развитие народного творчества РС (Я)". Взято из раздела "Аудиовизуальный фонд исчезающих языков" портала ИГИиПМНС СО РАН,
5.

Издательство: Офсет

Год выпуска: 2006

Количество страниц: 84 с.

В сказке говорится о событиях седой старины, когда далекие предки эвенов вели смертельную борьбу со своими врагами. Велико, как известно, значение оленей в жизни эвенов. Только благодаря оленям смогли выжить эвены в то жестокое время. В сказке это показано через образ верхового оленя (учака) героини Нёлтэк
7.
Автор:
Молл Т.А., Инэнликэй П.И

Год выпуска: 1957

Количество страниц: 204 с.

Чукотско-русский словарь предназначен для учителей и учащихся чукотских школ, для преподавателей и студентов педучилищ. Словарь составлен на основе чукотско-русского словаря В. Г. Богораза и русско-чукотского словаря П. Я. Скорика, дополнен словами из вышедшей литературы и словами, записанными студентами-чукчами, принимавшими участие в составлении словаря. Первоначальное рецензирование словаря проведено И. С. Вдовиным и Ю. С. Рытхэу. К словарю приложены: 1. Краткие сведения о фонетике и графике чукотского языка; 2. Таблицы склонения и изменения по лицам имен и спряжения глаголов; 3. Список серединных (медиальных) основ глагола.