Специальные подборки
Издания подборки 21 - 30 из 70
21.

Ответственность: Михайлов Виктор Данилович (Автор обозрения, рецензии), Николаева Альбина Михайловна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: Хотугулуу-Илиҥҥи бэдэрээлинэй үнүбэрсиэт кинигэ кыһата

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 84 с.

Материал учебного пособия может быть использован при изучении современного якутского языка и литературы. Студент, опираясь на данную работу, раскрывает стилевые признаки текстов и производить филологический анализ текста. Адресовано специалистам якутского языка, студентам ФЯФК, учителям и старшеклассникам национальных школ.

Торотоев, Г. Г. Чинчийэр үлэ кистэлэҥэ : үөрэнэргэ көмө / Г. Г. Торотоев. — Дьокуускай : Хотугулуу-Илиҥҥи бэдэрээлинэй үнүбэрсиэт кинигэ кыһата, 2014. — 79 c. — ISBN: 978-5-7513-2016-4.

22.

Издательство: ХИФУ издательскай дьиэтэ

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 176 с.

В книге освещаются некоторые вопросы грамматической стилистики якутского языка, в частности, стилистики категории множественности, глагола, обращений, главных членов простого предложения, определений, односоставных предложений. Исследование имеет функционально-стилистический характер, главной целью которого является дифференциация этих лингвистических явлений по разным функциональным стилям речи
23.

Издательство: Саха государственнай университета

Год выпуска: 2004

Серия, номер выпуска: Вып. 1

Количество страниц: 72 с.

В сборник включены статьи преподавателей кафедры экспериментальной филологии и стилистики им. проф. Н.Д. Дьячковского, открытой на факультете якутской филологии и культуры в 1999 г., а также материалы из курсовых и дипломных работ студентов ФЯФК специализации "русско-якутский двусторонний перевод ”, выполненные под руководством сотрудников кафедры. Задачи разработки вопросов русско-якутского двустороннего перевода смыкаются с вопросами реализации государственного статуса якутского языка и являются весьма актуальными на современном этапе языкового строительства в республике. В сборнике отражены первые шаги молодой кафедры на пути исследования частной теории "Якутско-русский перевод"
24.

Издательство: Якутский государственный университет

Год выпуска: 2009

Серия, номер выпуска: Вып. 4

Количество страниц: 138 с.

В сборник включены материалы из дипломных и курсовых работ студентов по специализации 021714 “Переводоведение и практика перевода (русско-якутского)”, выполненные за 2006-2007, 2007-2008 и 2008-2009 уч.гг.; выступления студентов, а также статьи npeпoдaвaтелeй кафедры стилистики и перевода ФЯФК и ФИЯ по теме «Перевод языка олонхо»
25.

Год выпуска: 2008

Количество страниц: 14 с.

Республика Саха (Якутия) является одним из крупных регионов России, где в дружной семье живут представители почти всех народов, язык которых относится в генетической общности алтайских языков. Это является хорошей почвой для лингвистов, занимающихся доказательством генетической общности алтайских языков
26.

Издательство: издательство ЯГУ

Год выпуска: 2006

Серия, номер выпуска: Вып. 2

Количество страниц: 92 с.

Во второй выпуск сборника включены научные статьи преподавателей кафедры стилистики и перевода, аспирантов факультета якутской филологии и культуры, занимающихся вопросами функциональной стилистики, а также материалы из курсовых работ и семинарских занятий студентов ФЯФК, выполненных под руководством сотрудников кафедры. В сборнике рассматриваются наиболее характерные лингвистические особенности стиля художественной литературы в произведениях классиков и старшего поколения писателей якутской литературы. С учетом специфики языка художественного стиля статьи сгруппированы по 2 разделам: функционирование языковых средств и использование стилистических фигур
27.
Обложка

Ответственность: Петрова Тамара Ивановна (Редактор)

Издательство: Электронное издательство НБ РС (Я)

Год выпуска: 2018

Серия, номер выпуска: Электронные книги Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Монография является первым опытом исследования категории множественности в русском и якутском языках в функционально-сопоставительном аспекте, впервые выявляются переводческие соответствия форм выражения категории множественности в названных языках на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка

Собакина, Ирина Владимировна (канд. филол. наук).
Русско-якутские соответствия при переводе форм выражения категории множественности (имена существительные) [Электронный ресурс] : монография / И. В. Собакина ; [отв. ред. Т. И. Петрова, к.п.н., проф.] ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, ФГАОУ ВПО "Сев.- Вост. федер. ун-т им. М. К. Аммосова". - Электрон. дан. (1 файл: 838 КБ). - Якутск : Электронное издательство НБ РС(Я), 2018. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).

28.
Обложка

Издательство: Электронное издательство НБ РС (Я)

Год выпуска: 2018

Серия, номер выпуска: Электронные книги Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия)

Количество страниц: 140 с.

Монография является первым опытом исследования лексико-грамматической категории множественности в рамках функциональной стилистики якутского языка. Впервые выявляется реализация лексических, морфологических и синтаксических способов выражения категории множественности не только в именах существительных, но и в именах числительных, прилагательных, местоимениях, причастиях и глаголах, которые в соответствии с целями и ситуациями высказывания имеют разную степень употребления в языке, что проявляется в разговорном, художественном, публицистическом, официально-деловом и научном стилях якутского языка
29.

Издательство: Наука

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 260 с.

В коллективной монографии представлен комплексный анализ этноязыковой ситуации в современном полиэтническом регионе: в рамках макросоциолингвистического подхода осуществлено описание динамики общих этноязыковых процессов, обусловленных демографическими, миграционными, социально-экономическими и другими факторами, выявлены региональные особенности этноязыковой ситуации и речевого поведения населения. В рамках микросоциологического подхода на основе данных социолингвистического интервьюирования, психолингвистических экспериментов дана характеристика этноязыкового самочувствия жителей республики, современного якутского риторического идеала, восприятия языков, образующих лингвистический ландшафт республики, студенческой молодежью