Специальные подборки
Издания подборки 11 - 20 из 82
13.
15.

Год выпуска: 2003

Количество страниц: 552 с.

Монументальный героический эпос народа саха - олонхо "Нюргун Боотур Стремительный", воссозданный классиком якутской литературы П. А. Ойунским, впервые полностью публикуется на языке оригинала и посвящается 110-летию со дня рождения выдающегося писателя
16.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2009

Серия, номер выпуска: Билиҥҥи кэм прозата. Ч. 1

Количество страниц: 196 с.

Дьоҕурдаах эдэр ааптар сэрии ыар сылларыгар төгүрүк тулаайах хаалбыт кыыс оҕо санаатын күүһүнэн, олоххо дьулуурунан, тулуурунан, үтүө дьон көмөтүнэн кыһарҕаннаах дьылы-кэми этэҥҥэ туоруурун баай, хомоҕой уус-уран тылынан кэпсиир
17.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2010

Серия, номер выпуска: Билиҥҥи кэм прозата. Ч. 2

Количество страниц: 435 с.

Айымньы иккис кинигэтигэр уодаһыннаах сэрии кэмин кыһалҕаларын, олох араас очурдарын этинэн-хаанынан билбит Аана кыыс саҥа сиргэ тиийэн дьылҕата хайдах салаллыбытын туһунан ааптар уус-ураннык сэһэргиир
18.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2013

Серия, номер выпуска: Билиҥҥи кэм прозата. Ч. 4

Количество страниц: 532 с.

Роман төрдүс кинигэтигэр ааптар киһи уонна ийэ айылҕа быстыспат ситимнэрин, киһи ис эйгэтэ, санаатын кэрэтэ туохтааҕар да үрдүктүк тутулларын, ол онтон сиэттэрэн тахсыбыт тас быһыы, дьайыы дьиҥ дьолго тиэрдэрин кыраҕытык, силигин ситэрэн уус-ураннык ойуулуур
19.

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2012

Серия, номер выпуска: Билиҥҥи кэм прозата. Ч. 3

Количество страниц: 388 с.

Роман уһус чааһыгар ааптар уус-уран хомоҕой тылынан тыа сирин дьонун сэрии кэннинээҕи олохторун ымпыгын-чымпыгын ойуулаан көрдөрөр
20.

Издательство: Издательство ЯГУ

Год выпуска: 2004

Количество страниц: 54 с.

"Красный шаман" - перевод одного из великих творений классика якутской литературы П. А. Ойунского, выполненный филологом - носителем языка, знатоком якутского фольклора и эпоса, этнографии и истории якутов, знатоком шаманизма, востоковедом Е. С. Сидоровым. Перевод сделан на высоком художественном уровне, передает своеобразие образности и глубокий смысл оригинала