Тематические подборки
Издания подборки 21 - 30 из 124
21.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2022

Количество страниц: 400 с.

Монография содержит исследование, разработанное методами культурологического анализа текстов эпоса олонхо якутов (саха). Отдельно рассмотрено культурное пространство олонхо и изучен современный процесс возрождения и ревитализации эпической традиции этноса саха. В приложение включены статьи автора на якутском языке, написанные в разные годы, по теме монографии. Для культурологов, религиоведов и всех интересующихся эпическим наследием саха, а также других этнических сообществ мира
22.

Количество страниц: 12 с.

Интерес в сегодняшнем эпосоведении вызывают вопросы: являются ли олонхосутами современные образованные сказители, которые сами записывают свое олонхо и исполняют их? Кто они: олонхосуты, исполнители, творцы? Отличается ли их эпическое творчество от традиционного сказительства? В статье исследуются эпические традиции, сохранившиеся в сюжетообразовании современного олонхо К. Н. Никифорова "Хабыр киирсиилээх Хабытта Бэргэн" с целью определения отступлений современного олонхо от канонов традиционного олонхо.

Корякина, А. Ф. Эпические традиции и особенности в сюжете олонхо К. Н. Никифорова "Хабыр киирсиилээх Хабытта Бэргэн" / А. Ф. Корякина, Л. Н. Герасимова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, Научно-исследовательский институт Олонхо // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. - 2016. - N 61. - С. 127-136.

23.

Издательство: Дани-Алмас

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 148 с.

Отражены результаты исследования процесса локализации в целом этнической культуры и якутской эпической традиции в частности. Определение типа "түөлбэ олонхо" проведено на примере Мегинского улуса Республики Саха (Якутия). Адресовано изучающим эпическое наследие
24.
Автор:
Липец Рахиль Соломоновна

Издательство: Наука

Год выпуска: 1984

Количество страниц: 272 с.

25.

Издательство: ИГИ АН РС (Я)

Год выпуска: 2000

Количество страниц: 72 с.

В сборнике представлены тезисы докладов международной научной конференции "Олонхо в контексте эпического наследия народов мира". В них рассматривается широкий круг проблем, связанных с изучением эпических традиций народов мира
27.

Издательство: ЯНЦ СО РАН

Год выпуска: 1994

Количество страниц: 68 с.

28.

Количество страниц: 10 с.

В настоящее время проведение работ по развитию, углублению и расширению специального раздела языкознания – лингвофольклористики – полезно для дальнейшего развития филологии в целом. Целесообразность же развития фольклорной лексикографии как отдельной части лингвофольклористики у специалистов не вызывает сомнений. В статье обобщены результаты размышлений автора об основной лексикографической проблеме в области фольклорной лексикографии – теории выделения из массива фольклорных текстов единиц лексикографического описания и дальнейшего оформления их в виде словарной вокабулы в словаре языка фольклора. Поскольку принципы и структура словаря языка фольклора в силу своеобразия устно-поэтического языка имеют принципиальные отличия от всех существующих на данный момент словарей, указанная проблема ставит перед фольклорными лексикографами множество сложных задач. С этой точки зрения основное внимание в данной работе уделено эпическим формулам и формульным конструкциям, в различных вариациях функционирующим в текстах якутского героического эпоса олонхо. Эпические формулы и формульные конструкции рассмотрены здесь в качестве единиц лексикографического описания в словаре языка олонхо. В силу взаимоорганизованности, тесной переплетённости понятия "язык олонхо" в работе затронуты также вопросы, касающиеся структурных особенностей конструкций формульного характера, фразеологизмов, а также эпических периодов. Так как словарная работа требует от фольклорных лексикографов крайне внимательного и ответственного отношения, автором была предпринята попытка разработать определённую модель, способную стать инструкцией при проведении правильного отбора единиц лексикографического описания из массива эпических текстов якутского эпоса, а также при дальнейшем их оформлении в формы словарных вокабул. Именно поэтому была проведена предварительная лексикографическая инвентаризация языка олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" К. Г. Оросина (1947). Цель инвентаризации – упорядочение фольклорного материала и создание структурной классификации единиц лексикографического описания в словаре языка олонхо. При проведении этой работы базовой основой послужила приблизительно сформулированная дефиниция номинативного обозначения представителей злых сил – богатырей абаасы в тексте вышеуказанного олонхо. Проведённый анализ выявил следующие результаты: 1) в лексикографическом срезе функциональные единицы языка олонхо, имеющие одно и то же семантическое содержание, в тексте олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" К. Оросина представлены различными единицами лексикографического описания: и формулами, и формульными конструкциями, и конструкциями формульного характера; 2) выявлена другая лексикографическая единица – неформульное номинативное обозначение абаасы; 3) материал показал наличие в тексте анализируемого олонхо формул, имеющих иные опорные слова, которые составляют ядро формульной модели; 4) в результате проведённого анализа было принято решение включить единичные выражения, не имеющие отчётливо сформированной структурной основы, в отдельную группу единиц лексикографического описания. Дальнейшие исследования связаны с более детальным рассмотрением природы возникновения, дальнейшего развития и функционирования в якутской эпической традиции конструкций формульного характера.

Роббек, Л. В. Формулы и формульные конструкции олонхо как единицы лексикографического описания / Л. В. Роббек // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение" - 2022, N 2 (26). - С. 57-65
DOI: 10.25587/h0468-8768-8698-c

29.

Издательство: ИД СВФУ

Год выпуска: 2012

Количество страниц: 144 с.

В сборнике представлены научные статьи, посвященные актуальным проблемам изучения якутского героического эпоса олонхо. В них рассматриваются теоретические и прикладные вопросы эпосоведения, требующие осмысления с позиций сегодняшнего дня
30.

Количество страниц: 4 с.

В статье рассматриваются переводческие стратегии в якутском героическом эпосе "Нюргун Ботур Стремительный" П. А. Ойунского. Автор дает краткий обзор истории художественного перевода в СССР, сложившихся традиций в переводе с языков народов Советского Союза и РФ, затрагивает тему (не)переводимости, рассматривает понятие "стратегии перевода" в целом и стратегии перевода, использованные в передаче якутского эпоса на другие языки. Исследование в рамках масштабного переводческого проекта основано на материале якутского героического эпоса олонхо.

Находкина, А. А. Стратегии перевода якутского эпоса олонхо "Нюргун Боотур стремительный" П. А. Ойунского на русский и английский языки / А. А. Находкина // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 157-160