Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 14
1.
Автор:
Хертек Яков Шанмакович

Издательство: Тувинское книжное издательство

Год выпуска: 1975

Количество страниц: 212 с.

Словарь содержит свыше 1500 фразеологизмов современного тувинского языка, извлеченных из тувинско-русского и русско-тувинского словарей, произведений тувинской художественной литературы и фольклора, а также из периодики и разговорной речи. В нем приведены различные формы употребления фразеологизмов, выделены их синонимы и антонимы. Большая часть словарных статей иллюстрирована примерами из тувинской литературы. Предназначается для переводчиков, журналистов, писателей, преподавателей родного языка и литературы, а также, в определенной степени, и для студентов, учащихся тувинских школ и для всех тех, кто изучает тувинский язык. Тувинско-русский фразеологический словарь представляет определенный интерес для языковедов-тюркологов, занимающихся проблемами фразеологии.
2.

Издательство: Дрофа

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 344 с.

В словаре описаны природные условия Франции, ее административное деление (включая заморские департаменты и территории), государственное устройство по Конституции 1958 г., система образования; приводится экономическая характеристика 22 регионов метрополии. В словарь включены статьи, касающиеся основных вех французской истории, рассказывающие об архитектурных памятниках, музеях, театрах, направлениях в искусстве, зародившихся во Франции.
4.

Количество страниц: 11 с.

В данной статьей начинается цикл публикаций на французском языке по общей теории неуничтожимости человечества (ОТН). Эта теория определяет задачи безопасности и спасения человечества, обосновывает их актуальность и возможные пути их решения, с учетом реалий человеческой цивилизации и готовности ее представителей решать эти задачи [2-7].
6.
Автор:

Количество страниц: 12 с.

L'Académie internationale CONCORDE a pour objet l'élaboration, l'expertise, l'expérimentation et la participation à la réalisation de projets scientifiques et créatifs utiles pour l'humanité et capables d'avoir une rentabilité économique. En particulier, l'Académie Internationale CONCORDE veut faciliter la coopération entre les savants et les inventeurs russes, kazakhs, ukrainiens, leurs collègues des autres pays et les investisseurs. Le Projet JIPTO est un projet fédérateur du mouvement international FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE.
Целью Международной академии CONCORDE является развитие, экспертиза, экспериментирование и участие в реализации научных и творческих проектов, полезных для человечества и способных принести экономическую прибыль. В частности, Международная академия CONCORDE хочет способствовать сотрудничеству между российскими, казахстанскими и украинскими учеными и изобретателями, их коллегами из других стран и инвесторами. Проект JIPTO - это федеративный проект международного движения FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE.

Tomski, G. V. Mouvement international FIDJIP-EUROTALENT-CONCORDE / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2015. – N 2. – С. 3-13.

8.
Автор:

Количество страниц: 94 с.

Tomski, G. V. JIPTO et francophonie vivante / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2018. – N 4. – С. 8-100.

9.
Автор:

Количество страниц: 20 с.

Tomski, G. V. Developpement du JIPTO en France et ses perspectives / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2018. – N 4. – С. 101-120.

10.
Автор:

Количество страниц: 12 с.

Tomski, G. V. Role des ong dans la genese de l'UNESCO / Grigori Tomski // Bulletin de l’Académie Internationale CONCORDE. - 2019. – N 2. – С. 6-16.