Тематические подборки
Издания подборки 1 - 10 из 302
1.

Год выпуска: 1976

Количество страниц: 168 с.

Сборник "Исследования по фонетике сибирских языков" включает статьи по звуковому строю языков Сибири - тюркских, самодийских, бурятского и эвенкийского. В статьях изложены новые материалы в результате анализа и обобщений экспериментально-фонетических и слуховых данных по этим языкам. Сборник, рассчитанный на специалистов по общей фонетике, общему языкознанию и специалистов по тюркским, финно-угорским, монгольским и тунгусо-маньчжурским языкам, вызовет интерес у языковедов в СССР и за рубежом
3.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 448 с.

Монография посвящена исследованию исторической связи якутского языка с языком рунических текстов древнетюркской письменности в их отношении к восточно-тюркским и монгольским языкам. Проводится сравнительное описание исторической лексики якутского и тюркских, монгольских языков. Рассматриваются структурно-фонетические и семантические особенности лексических соответствий. Дается краткая этимологическая характеристика некоторых слов древнетюркского и якутского языков
4.
Обложка

Ответственность: Габышева Феодосия Васильевна (Редактор), Дмитриева Евдокия Николаевна (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: ИЦ НБ РС(Я)

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 348 с.

В сборник научных трудов включены материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием "Функционирование государственных языков республик Российской Федерации: состояние и перспективы", организованной и проведенной Советом по развитию языков в Республике Саха (Якутия) при Главе Республики Саха (Якутия), Министерством образования и науки Республики Саха (Якутия), Академией наук Республики Саха (Якутия). В нем представлены научные статьи ведущих ученых из разных субъектов Российской Федерации и зарубежных стран, преподавателей вузов, учителей-словесников. Представленные в сборнике научные материалы могут быть использованы при реализации языковой политики, а также при принятии управленческих решений органов государственной власти и местного самоуправления

Функционирование государственных языков республик Российской Федерации: состояние и перспективы : сборник трудов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, приуроченной к 30-летию образования Академии наук Республики Саха (Якутия) и открытию Центра изучения, сохранения и развития родных языков (7-8 декабря 2023 г. Якутск, Российская Федерация) ; Академия наук Республики Саха (Якутия), Центр изучения, сохранения и развития родных языков ; под научной редакцией Ф. В. Габышевой. - Якутск : ИЦ НБ РС(Я), 2024.- 1 файл (342 с. ; 21 Мб) : ил.- ISBN 978-5-907700-88-8

6.

Издательство: ИД СВФУ

Год выпуска: 2014

Количество страниц: 160 с.

Книга посвящена комплексному исследованию лингвистической системы числительных в олонхо - их структура и семантика. Числительное в результате долгой абстрагирующей роли мышления приобрело общее абстрактное значение и в ходе своего развития наполнилось дополнительным сакральным символическим смыслом. В зависимости от исторического или мифологического характера, теряя свое конкретное значение и являясь понятийным символом в тюрко-монгольских эпосах. Монография в определенной мере углубляет понятие эпического языка, уточняет сущность эпических числительных
7.

Издательство: РНА СС ГЧуоААХНПИ

Год выпуска: 2016

Количество страниц: 196 с.

Сборник составлен по материалам научно-практической конференции "Имя. Язык. История" с участием российских ученых, посвященной 85-летию заслуженного учителя ЯАССР, историка, краеведа, зачинателя ономастики в Якутии - М. С. Иванова-Багдарыын Сюлбэ
8.
Автор:
Иванов Спиридон Алексеевич

Ответственность: Слепцов Петр Алексеевич (Редактор), Филиппов Гаврил Гаврильевич, Данилова Надежда Ивановна, Ефремов Николай Николаевич

Издательство: Наука

Год выпуска: 2017

Количество страниц: 400 с.

В настоящей монографии представлена общая характеристика диалектной лексики якутского языка, рассмотрены продуктивные аффиксальные и неаффиксальные способы образования лексических диалектизмов, лексико-семантические группировки диалектных названий небесных тел, атмосферных и природноклиматических явлений, рельефа, животных и растений, жилища и других построек, приведены местные названия месяцев, связанные с хозяйственной деятельностью и охотничье-промысловыми занятиями якутского народа

Иванов, С. А. Лексические особенности говоров якутского языка : монография / С. А. Иванов ; ответственный редактор П. А. Слепцов ; рецензенты: Г. Г. Филиппов, Н. И. Данилова, Н. Н. Ефремов ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН. - Новосибирск : Наука, 2017. - 390, [1] с.

9.

Количество страниц: 10 с.

В статье обосновывается необходимость включения полипредикативных предложений в содержание обучения синтаксису родного языка в 4 классе якутской школы. Родной язык (первый язык) ребёнка является основой коммуникативного и когнитивного развития ребёнка. Усвоение системы родного языка происходит на синтаксической основе. К семи годам дети как носители родного языка употребляют в устной речи различные синтаксические конструкции, в том числе полипредикативные предложения. Использование полипредикативных предложений в речи является показателем свободного владения родным языком, коммуникативного и когнитивного развития. Качество владения родным языком должно поддерживаться и развиваться системой образования. Интеллектуальная и коммуникативная активность обучающихся начальных классов более высокая, чем предлагаемая система обучения синтаксису. В настоящее время содержание курса синтаксиса в начальных классах реализуется на основе простого предложения, что не обеспечивает в должной мере формирование коммуникативной компетенции, упускает использование дидактического потенциала полипредикативных предложений для коммуникативного и когнитивного развития обучающихся. В 3-4 классах у большинства из них начинается новый уровень коммуникативного развития. С одной стороны, этому способствует освоение техники письма и обучающиеся спонтанно переносят в письменную речь синтаксические конструкции, используемые в устной речи, а с другой стороны, продолжается интенсивное формирование коммуникативных умений, развивается мышление, а познавательная деятельность активизирует обогащение не только словарного запаса, но и синтаксического строя речи. Между тем, полипредикативные конструкции, формируемые обучающимися в текстах, не всегда соответствуют синтаксическим нормам письменной речи. Уровень владения родным языком позволяет им формулировать мысли в формах полипредикативных предложений, но ограниченные модели простых предложений, предлагаемые на уроках родного языка, создают барьер в стратегии выбора предложений для оформления мыслей в письменной форме. В статье представлен комплекс умений, формирующих коммуникативную компетенцию обучающихся на синтаксическом уровне, а также матрица взаимодействия и схема их отношений в репродуктивной и продуктивной деятельности обучающихся в процессе обучения полипредикативным предложениям. The relevancy of including polypredicative sentences in the syllabus for the native language syntax in the 4th grade of the Yakut school is justifying in this article. The child's native language (first language) is the basis of the child's communicative and cognitive development. The native language system absorption occurs on a syntactic basis. By the age of seven, children, as native speakers, use various syntactic constructions in spoken language, including polypredicative sentences. The polypredicative sentences use in speech is a fluency indicator in the native language, as well as communicative, and cognitive development. The quality of native language proficiency must be maintained and developed by the education system. The intellectual and communicative activity of elementary school students is higher than the proposed syntax teaching system. Presently, the syntax course content in elementary school is implemented on a simple sentence base, which does not adequately ensure the communicative competence formation, it misses the didactic potential use of the polypredicative sentences for the students' communicative and cognitive development. In the 3-4 grades, most of the students begin a new communicative development level. On the one hand, this is facilitated by mastering the writing technique and students spontaneously transfer syntactic constructions used in spoken language into written speech, but and on the other hand, the intensive communicative skills formation continues, and develops thinking, and cognitive work activates the enrichment, not just vocabulary but also syntactic speech structure. Meanwhile, polypredicative constructions formed by students in texts don't always correspond to the syntactic norms of written speech. Their native language proficiency allows them to formulate thoughts in the form of polypredicative sentences, but the limited models of simple sentences offered in native language lessons create a barrier in the strategy of choosing sentences for putting thoughts into writing. The article presents a set of skills that form the students' communicative competence at the syntactic level, as well as an interaction matrix and a diagram of their relationships in the reproductive and students' productive activities in the process of teaching polypredicative sentences.

Обучение полипредикативным конструкциям младших школьников на уроках якутского языка: коммуникативный аспект / Н. Н. Васильева, Е. П. Никифорова ; ФГБНУ "Институт национальных школ Республики Саха (Якутия)", ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова" // Мир науки. Педагогика и психология.- 2020. - Т. 8, N 5. - C. 36.

10.

Количество страниц: 11 с.

В нынешнее время все большее количество иностранных и русских терминов входят в различные сферы общества, и главным средством их функционирования являются средства массовой информации, в том числе и газеты. Проблема их передачи на якутский язык в республиканских печатных изданиях составляет актуальность нашей работы. Цель статьи - определить способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в республиканской газете "Саха Сирэ", якутской республиканской общественно-политической еженедельной газете "Кыым", официальном печатном органе Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) газете "Ил Тумэн" и Намской улусной газете "Энсиэли". Теоретико-методологической основой статьи послужили работы В. М. Лейчика, К. Я. Авербуха, А. Г. Анисимовой, Д. С. Лотте, А. А. Реформатского и других. На основе проведенного сравнительно-сопоставительного анализа мы пришли к следующим выводам: во-первых, газеты "Саха Сирэ", "Кыым", "Ил Тумэн", "Энсиэли" при переводе терминов отдают предпочтение такому способу перевода, как беспереводное заимствование. Во-вторых, способ трансформационного перевода используется при переводе 36 терминов. В-третьих, способ калькирования употреблен для перевода 22 терминов. Описательный перевод используется при переводе 6 терминов. Помимо названных способов перевода терминов в республиканской периодической печати прослеживается способ вариантного перевода терминов. Передача терминов различных сфер и областей жизнедеятельности на якутском языке обогащают не только словарный запас читателя, но и вносят существенный вклад в расширение сферы функционирования якутского литературного языка. At present, an increasing number of foreign and Russian terms belong to various spheres of society and the main means of their functioning are the mass media, including newspapers. The problem of their transmission in the Yakut language in the republican press is topical of our work. The goal of the work is to determine the means of translation into Yakut of terms functioning in the republican newspaper "Sakha sire", Yakut republican socio-political weekly newspaper "Kyym", the official press body of the National Assembly (Il Tumen) of the Republic of Sakha (Yakutia) newspaper "Il Tumen" and Namsk Oblast newspaper "Encieli". The theoretical and methodological basis of the article were the works of V. M. Leichik, K. J. Averbuch, A. G. Anisimova, D. S. Lotte, A. A. Reformed, E. I. Okoneshnikov, V. I. Byganova, M. Borisova and others. On the basis of the comparative analysis, we have reached the following conclusions: firstly, the newspapers "Sakha sire", "Kyym", "Il Tumen", "Enzieli" when translating the terms prefer this way of translation, as smooth borrowing. Second, the method of transformation translation is used in 36 terms. Third, the calculation method is used to translate 22 terms. Descriptive translation is used to translate 6 terms. In addition to these methods of translation, the national press traces the way of variant translation of terms. The transfer of terms of various spheres and fields of life in the Yakut language enriches not only the reader’s vocabulary, but also contribute to the expansion of the literary language.

Максимова, А. Д. Способы перевода на якутский язык терминов, функционирующих в периодической печати Республики Саха (Якутия) / А. Д. Максимова, Л. Е. Манчурина ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика". - 2023. - N 2 (9). - C. 72-82. - DOI: 10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.71.90.006
DOI: 10.25587/ALTAISTICSVFU.2023.71.90.006