Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 20
1.

Количество страниц: 15 с.

В статье определяется новая для сибирского этномузыкознания и искусствоведения концепция звучащего ландшафта. Арктика - один из самых тихих уголков на земле, настроенных на интонационное понимание природы. Это отражено в музыкальном фольклоре народов Арктики. В звучащем ландшафте можно выделить несколько слоев: интонационное взаимодействие с природой (воплощение в звуке голосов природы и их осмысливание в обрядовом, песенном и эпическом интонировании), проецирование личности человека вовне (лирика, эпос, обряд), имитационные фоноинструменты. Звучащий ландшафт может рассматриваться не только как предмет исследования, но и как новая методология, позволяющая выявить те стороны звуковой культуры, которые часто оставались “за кадром”.
The article introduces the concept of sound landscape as a novel methodological approach in the area of Siberian studies for application in research fields such as ethnomusicology and arts history. The Arctic is one of the quietest places on Earth, where the sound sensitivity to the acoustics of nature has been always heightened. This is reflected in the musical folklore of peoples inhabiting the Arctic. The authors explicate the concept of sound landscape as a complex phenomenon comprised of several layers: the intonational interaction with nature (i.e. the ways in which voices of nature are embedded in sounds and understood in rites and folklore); the projection of human personality onto the outer world (as reflected in epics or rituals); and the use of imitative phonoinstruments. The authors argue that the approach elaborated enables researchers to see and examine the elusive sonic aspects of culture that have often remained unnoticed.

Шейкин, Ю. И. Звучащий ландшафт Арктики / Ю. И. Шейкин, О. Э. Добжанская, В. С. Никифорова // Этнографическое обозрение. - 2016, N 4, июль-август. - С. 30-44.

2.

Количество страниц: 6 с.

Статья посвящена обоснованию новой для этномузыкознания и искусствоведения концепции звучащего ландшафта. Арктика - это один из самых тихих уголков на земле, который настроен на ин- тонационное понимание природы. Это отражено в музыкальном фольклоре народов Арктики и Субарктики. Авторы выделяют в звучащем ландшафте три основных слоя, различающихся по своей функции и интонационному воплощению. Первый слой - это интонационное взаимодействие с природой (имитация с помощью человеческого голоса звуков природы в звукоподражаниях и ономатопеях, их осмысливание в обрядовом, песенном и эпическом интонировании). Второй слой связан с проецированием личности человека вовне, общением с природой в лирических, эпических, обрядовых жанрах. Третий слой связан с созданием особых материальных предметов для звукового общения с природой (имитационных фоноинструментов, манков и др.). Авторы осмысливают концепцию звучащего ландшафта на материале музыкального фольклора народов Сибири и Дальнего Востока (чукчей, удэ, юкагиров, эвенков, саха, нганасан). По мнению авторов статьи, методология изучения звучащего ландшафта Арктики и Субарктики позволяет выявлять и изучать те стороны интонационно-акустической культуры, которые часто не находились в фокусе внимания исследователей, а оставались "за кадром".
The article is devoted to the substantiation of the concept of the sounding landscape, which is new for ethnomusicology and art history. The Arctic is one of the quietest corners on earth, which is attuned to an intonational understanding of nature. This is reflected in the musical folklore of the peoples of the Arctic and Subarctic. The authors distinguish three main layers in the sounding landscape, which differ in their function and intonation. The first layer is the intonational interaction with nature (imitation of the sounds of nature in onomatopoeia and onomatopoeia with the help of the human voice, their interpretation in ritual, song and epic intonation). The second layer is associated with the projection of a person's personality outside, communication with nature in lyrical, epic, ritual genres. The third layer is associated with the creation of special material objects for sound communication with nature (imitation phono instruments, decoys, etc.). The authors interpret the concept of the sounding landscape on the material of the musical folklore of the peoples of Siberia and the Far East (Chukchi, Ude, Yukagir, Evenkis, Sakha, Nganasan). According to the authors of the article, the methodology of studying the sounding landscape of the Arctic and Subarctic allows us to identify and study those aspects of intonation-acoustic culture that were often not in the focus of attention of researchers, but remained "behind the scenes".

Звучащие ландшафты Арктики и Субарктики: аспекты музыкального фольклора народов Сибири и Дальнего Востока / Ю. И. Шейкин, О. Э. Добжанская, Т. И. Игнатьева [и др.] ; Арктический государственный институт культуры и искусств // Российское дальневосточное искусство и мир. Международная научная конференция 2021: материалы конференции, Владивосток, Дальневосточный федеральныйуниверситет 8-9 апреля 2021 года / [редакционная коллегия: Г. В. Алексеева, Н. В. Толстая, Н. А. Федоровская ; рецензенты: Т. В. Краюшкина, Г. Г. Ермак]. - Владивосток : Дальневосточный федеральный университет, 2022. - 1 файл (374 с. ; 19,9 Мб). - С. 322-327.

3.

Количество страниц: 8 с.

Статья освещает особенности работы М.Н. Жиркова по формированию сети корреспондентов из числа хористов Якутского государственного хора, созданного им при Якутском драматическом театре, и сельских ак-тивистов, интересующихся якутской народной музыкой, а Деятельность выдающегося общественного деятеля, первого якутского композитора и исследователя музыкального фольклора М. Н. Жиркова поло-жила начало изучению традиционного музыкального фольклора якутов и способствовала возникновению такого научного направления, каким являет-ся сейчас якутское этномузы-кознание. Работая научным сотрудником Института языка,литературы и истории Якутско-го филиала СО АН СССР, он собрал большой фактологический материал по народной музыке якутов. Он "стал заниматься собиранием якутских народных напевов примерно с 1933 г. и не оставлял этой работы почти до самой своей смерти в апреле 1951 года. За этот период он нотировал около 450 напевов" [Кондратьев,1963, с. 13]. Большую роль в фиксации якутского песенного фольклора играла корреспондентская сеть, созданная им под влиянием идей якутских фольклористов, в частности А.А. Саввина и С.И. Боло, которые во время работы Вилюй также специфику работы с корреспондентами. Ставится проблема нотации якутских народных песен, которой М. Н. Жирков уделяет особое внимание, в том числе отдельно рассмотрена проблема нотной записи якутских народных песен стиля дьиэрэтии ырыа, которая не укладывается в ев-ропейскую нотацию. Новизна и актуальность исследования связаны с тем, что впервые изучаются особенности методики работы М.Н. Жиркова с корреспондентами. Результатом работы стало установление того факта, что методика работы с корреспондентами, перенятая от якутских фольклористов А.А. Саввина и С.И. Боло, получает развитие у М.Н. Жиркова в организации работы с корреспондентами-хористами, а также им разрабатывается отличная от европейской нотации нотная запись якутских народных напевов.

Ларионова, А. С. Особенности работы М. Н. Жиркова с корреспондентами / А. С. Ларионова // Собирательская деятельность корреспондента Е. Е. Лукина в контексте становления якутской полевой фольклористики : сборник статей и материалов. - Якутск : ИГИ и ПМНС СО РАН, 2019. - ISBN 978-5-902198-49-9. - С. 54-61.
DOI: 10.25693/EELukin.2019.ONA

4.

Количество страниц: 3 с.

Эвенский круговой танец Хэде является достоянием духовной культуры этноса и история его происхождения уходит в глубины веков. Эвены с удовольствием танцуют свой традиционный хоровод по всему ареалу своего расселения на северо-востоке Азии: в арктических улусах Республики Саха (Якутия), в Чукотском автономном округе, Камчатском крае, Магаданской области и Хабаровском крае Российской Федерации. Этот танец исполняется смешанным составом участников и сопровождается запевными словами, которые вслед за ведущим повторяют все исполнители Хэде. Несмотря на то, что язык локальных групп эвенов России имеет более двадцати говоров в пределах трёх больших наречий (западного, среднего и восточного), запевные слова хороводного танца Хэде имеют много общего между собой и понятны всем ламутам. Нами установлен тот непреложный факт, что в основе запевов Хэде лежит традиция импровизации запевалы. В процессе танца воспевается окружающая природа, перечисляются наименования оленей по масти, полу, возрасту, функции и т.д.Возможно, что в старину Хэде был танец-сигнал, консолидирующий этнос в трудные минуты жизни. Запевные слова приобретают особый темп и экспрессию в ходе кругового танца, имеющего свою эволюцию и динамику согласно своей традиционно сложившейся структуре

Петров, А. А. О запевных словах эвенского кругового танца хэде / А. А. Петров // Круговые танцы народов Евразии: актуальные вопросы изучения, сохранения, укрепления традиций. - Якутск : Издательский дом СВФУ, 2024. - ISBN 978-5-7513-3713-1. - С. 229-235.

5.

Количество страниц: 16 с.

Анализируются песенные вставки в сказочном фольклоре лесных юкагиров, их содержание, функции и генезис. В основном такие вставки наблюдаются в сказках о животных, о Сказочном Старике-людоеде, в бытовых сказках. Песенные эпизоды преимущественно репрезентируют монологи, реже - диалоги героев. Для них свойственно наличие лексических повторов. Песенные вставки характеризуются как магические песни, обращения к другому лицу, рассказы о себе или настоящей личной ситуации. Происхождение вставок связано с представлениями о шаманской силе, магических способностях и песенном типе рассказывания.
This paper analyzes the song inclusions in the tales of Forest Yukaghirs, the content of such pieces, their purposes, and origin. Song segments are found in animal tales, including mythological ones, fairy tales about a Fabulous Old Man-eater, and everyday fairy tales. The song inclusions mostly convey the monological speech of the characters and include lexical repetitions. The song inclusions considered are mainly the magical appeal of one hero to another, a personal story, or a real personal situation. Some of them can be characterized as personal songs. Characters endowed with supernatural powers use the song as a magical ritual. These characters include heroes with shamanic powers and the ogre giant, the Fabulous Old Man. The magical potential of the song, aimed at summoning and embodying something, can also be evoked by ordinary people, even unintentionally. Songs-appeals of some characters to others are performed in magical situations, facilitating their manifestation. The fairy tales provide indirect indications of the shamanic power of the singing characters. Alternatively, the songs addressed to other persons can be performed by ordinary characters, usually represented by animals. Songs as personal narratives or real personal situations can be found mainly in the tales about animals. The song inclusions are based on the representations of shamanic activity, magical abilities, and the song type of storytelling, as evidenced by the existence of both non-fairy and fairy tale Yukaghir prose.

Прокопьева, П. Е. Песенные вставки в сказочном фольклоре лесных юкагиров / Е. П. Прасковья ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Сибирский филологический журнал. - 2023. - N 2. - С. 19-34. - DOI: 10.17223/18137083/83/2
DOI: 10.17223/18137083/83/2

6.

Количество страниц: 12 с.

В статье приводятся результаты процедуры решения вопроса о формировании словарных вокабул, а также организации словарной статьи в словаре языка якутского героического эпоса олонхо, признанного ЮНЕСКО в 2005 г. Шедевром устного и нематериального культурного наследия человечества. Данный вопрос представлял собой один из достаточно сложных проблем теоретической разработки словаря языка олонхо. Высокая степень формульности языка якутского эпоса, своеобразие стилистики эпического повествования и характерные особенности языка тюркских народов сгенерировали комплекс самобытных свойств языка олонхо, которые определили проблематичность лексикографических работ. Однако при разработке макро- и микроструктуры словарей языка фольклора допускается нетрадиционное решение вопроса, и потому в работе предложена особая структура словарной статьи, а также способы формирования нестандартных форм словарных вокабул. Для достижения цели нами был проведён анализ функционально-семантических особенностей лексемы аҕыс ʻвосемьʼ в тексте олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" К. Г. Оросина (1947). В результате анализа были уточнены и определены следующие моменты: 1) принято решение представить в качестве словарных вокабул устойчивые словесные комплексы языка олонхо (т. е. эпические формулы, формульные конструкции, конструкции формульного характера), фразеологизмы, единичные лексемы и эпические периоды; 2) основными факторами, послужившими подспорьем для принятия такого решения, названы отличительный признак тюркских языков - закон сингармонизма, а также диффузный характер значения фольклорных выражений, требующий комплексного подхода к составлению словарных дефиниций, в т. ч. и в оформлении леммной части словаря; 3) обозначены основные принципы структуры словарных статей словаря языка олонхо: порядок представления единиц лексикографического описания, порядок представления устойчивых словесных комплексов, принципы подачи материала, особенности подачи иллюстративного материала. При разработке описанных принципов мы опирались на отдельные моменты теоретических положений, высказанных в работах наших предшественников, специализирующихся в области русской лингвофольклористики, русской фольклорной лексикографии, в тюркологии, а также на результаты разностороннего анализа материалов текста олонхо "Нюргун Боотур Стремительный" К. Г. Оросина. В ходе дальнейших лексикографических работ, очевидно, будет возможно внесение небольших корректировок, поскольку материал языка якутского эпоса имеет чрезвычайно разнообразный характер. Однако результаты, полученные в данной статье, в указанном аспекте определённо составят основу лексикографирования.
The article presents the result of the procedure for resolving the issue of forming dictionary vocables, as well as organizing a dictionary entry in the dictionary of the language of the Yakut heroic epic Olonkho, proclaimed by UNESCO in 2005 as a masterpiece of the oral and intangible cultural heritage of humanity. The question was one of the rather complex problems in the theoretical development of a dictionary of the Olonkho language. The high degree of formulaicity of the language of the Yakut epic, the originality of the stylistics of the epic narrative and the characteristic features of the language of the Turkic peoples generated a complex of original properties of the Olonkho language, which determined the problematic character of lexicographic works. However, when developing the macro- and microstructure of dictionaries of the language of folklore, an unconventional solution to the problem is allowed, and therefore the work proposes a special structure of a dictionary entry, as well as methods for forming non-standard forms of dictionary vocables. To achieve the goal, we analyzed the functional and semantic features of the lexeme aghys ʻeightʼ in the olonkho text Nurgun Bootur the Swift by K. G. Orosin (1947). As a result of the analysis, the following points were clarified and determined: 1. it was decided to present stable verbal complexes of the Olonkho language (i. e. epic formulas, formulaic constructions, constructions of a formulaic nature), phraseological units, single lexemes and epic periods as vocabulary vocables. The main factors that served as support for making such a decision were the distinctive feature of the Turkic languages - the law of synharmonism, as well as the diffuse nature of the meaning of folk expressions, which requires an integrated approach to the compilation of dictionary definitions, including in the design of the lemma part of the dictionary. The basic principles of the structure of dictionary entries in the Olonkho language dictionary are indicated: the order of presentation of units of lexicographic description, the order of presentation of stable verbal complexes, principles of presentation of material, features of presentation of illustrative material. In developing the described principles, we relied on individual aspects of the theoretical positions expressed in the works of our predecessors, specializing in the field of Russian lingua-folkloristics, Russian folklore lexicography, in Turkic studies, as well as the result of a comprehensive analysis of materials from the K. G. Orosin’s olonkho text of Nurgun Bootur the Swift . In the course of further lexicographical work, it will obviously be possible to make minor adjustments, since the language material of the Yakut epic is extremely diverse. However, the result obtained in this article, in this aspect, will definitely form the basis of lexicography.

Роббек, Л. В. О формировании вокабул и организации словарной статьи в словаре языка олонхо / Л. В. Роббек ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Вестник Северо-Восточного федеральногоуниверситета им. М. К. Аммосова. Серия: Эпосоведение. - 2024. - N 1 (33). - С. 45-56. - DOI: 10.25587/2782-4861-2024-1-45-56
DOI: 10.25587/2782-4861-2024-1-45-56

7.

Количество страниц: 10 с.

Данная статья посвящена выявлению базовых ценностных установок, составляющих ядро этнической культуры, на материале эпических текстов "Могучий Эр Соготох" ("Модун Эр Соҕотох") и "Маадай-Кара". Актуальность исследования проблемы связана с перспективностью сравнительно-сопоставительного изучения языкового выражения ценностного осмысления действительности с привлечением широкой источниковой базы эпического наследия. В работе применяются: метод сплошной выборки, лингвокультурологический и интерпретационный анализы, сопоставительный метод. Материал для анализа извлечен методом сплошной выборки из оригинальных текстов эпических сказаний, снабженных переводом на русский язык "строка в строку". Цель работы заключается в выявлении и описании универсальных и национально-специфических установок в ценностном восприятии окружающего мира, отраженных в языковых единицах эпических сказаний. В ходе проведенного исследования выявлено, что в обоих текстах закреплены такие базовые ценности, как семья, внимание к людям, безопасность, уважение к родителям, привязанность к малой родине, справедливость, здоровье и т. д., которые проявляют свою относительную стабильность во временном и пространственном измерении. Имеющиеся в каждой общности витальные, культурные, морально-нравственные, духовные, терминальные и др. ценности существуют в совокупности в одном контексте. Выявлено также, что жизнеутверждающий императив транслируется с позиции персонажей, например, отца и матери главных героев или от имени хозяйки Алтая, имеющих значительный опыт прагматического общения с окружающим миром и природой мировоззренческих установок обитателей пространства их бытования. Таким образом, формируется общая картина ценностей для передачи неопытным, молодым, либо тем, кто ищет ценностные опоры, чтобы познать самого себя и окружающих, находится в поисках ответов на многогранные вопросы человеческого бытия и т. д. Перспектива дальнейшей работы видится в более детальной и углубленной разработке доминирующих ценностей, детерминирующих нормы поведения в различных дискурсивных практиках родственных языков.
This article is devoted to the identification of universal and national values in the epic texts Mighty Er Sogotokh and Maadai-Kara . The relevance of the study of the problem is due to the growing interest in the comparative study of linguistic and cultural features in multi-system languages based on the material of epic texts. The following methods are used in the work: the continuous sampling method, linguistic and cultural and interpretative analyses, and the comparative method. The material for the analysis was extracted by a continuous sampling method from the original texts of epic tales, provided with a line-by-line translation into Russian. The purpose of the work is to identify and describe universal and national-specific attitudes in the value perception of the surrounding world, reflected in the linguistic units of epic tales. The study revealed that both texts enshrine such basic values as family, attention to people, safety, respect for parents, Homeland, justice, health, etc., which show their relative stability in the temporal and spatial dimensions. The vital, cultural, moral, spiritual, terminal, and other values available in each community exist collectively in one context. It is also revealed that the life-affirming imperative is translated from the position of the characters, for example, the father and mother of the main characters or on behalf of the mistress of Altai, who have significant experience in pragmatic communication with the outside world and the nature of the worldview of the inhabitants of the space of their existence. Thus, a general picture of values is formed for transmission to the inexperienced, the young, or those who are looking for value supports to know themselves and others, are in search of answers to the multifaceted questions of human existence, etc. The prospect of further work is seen in a more detailed and in-depth development of the dominant values that determine the norms of behavior in various discursive practices of related languages.

Николаева, Т. Н. Лингвокультурные ценности в эпическом дискурсе (на материале якутского и алтайского эпических текстов) / Т. Н. Николаева ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2024. - N 2 (34). - С. 86-95. - DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-86-95
DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-86-95

8.

Количество страниц: 9 с.

В настоящей статье рассматривается текст архивного документа, хранящегося в материалах Второй Камчатской экспедиции (1732-1743) под руководством В. И. Беринга, в коллекции полевых записей участника экспедиции немецкого врача и переводчика Г. В. Стеллера. Обнаруженный фрагмент на латинице представляет собой запись народной песни якутов первой половины XVIII в. Цель предпринятого исследовани я в рамках этой статьи - ввести в научный оборот ранее не опубликованный архивный текст путем перевода текста и описания его художественных особенностей. В рамках исследования поставлены задачи: изучить историю текста, дать описание рукописи, сделать расшифровку и перевод на русский язык, выделить использованные художественные средства. По фиксации якутского фольклора в указанный период науке известен этнографический труд Я. И. Линденау "Описание народов Сибири", где приводится текст обряда алгыс (благопожелание) на национальном празднике ысыах . Также есть записи народных песен северных народностей, выполненных Г. В. Стеллером, но данный текст еще не рассматривался фольклористами. В работе использованы теоретические и практические методы исследования: изучение научных трудов; основной метод исследования - текстологический анализ, где применены метод обзора, описания, интерпретации, конъектирования, перевод, расшифровка и анализ композиции, художественно-изобразительных средств текста. В результате проведенного анализа автор приходит к выводу о том, что старинная народная песня имеет развитый слог. Ритмический аллитерационный стих, созвучие окончаний строк, близкое к разновидностям рифмы, параллельные конструкции, постоянные эпитеты и сравнения в качестве основных средств изображения - все это демонстрирует достаточно высокий уровень развития народной поэзии якутов. Перспективу исследования автор видит в обнаружении аналогичных текстов указанного периода, что позволило бы вести более углубленные исследования по данному направлению.
The author deals with the text of an archival document discovered in the materials of the Second Kamchatka expedition led by Vitus Bering, in the collection of field notes of the expedition member, the German doctor and translator G. W. Steller. This fragment in Latin is a recording of a Yakut folk song of the first half of the 18th century. The purpose of this article is to introduce a previously unpublished archival text into scientific circulation by translating the text and describing its artistic features. As part of the research, the following tasks were set: to study the history of the text, give a description of the manuscript, transcribe and translate it into Russian and highlight the artistic means used. According to the fixation of Yakut folklore in the specified period is known to science the ethnographic work of J. J. Lindenau “Description of the nations of Siberia,” which contains the text of the algys ritual on the Ysekh holiday. There are also recordings of folk songs of northern nations performed by G. W. Steller, but this text has not yet been examined by folklorists. The work uses theoretical and practical research methods as: study of scientific works, the main research method is textual analysis, which uses the method of review, description, interpretation, connection, translation, decoding and analysis of the composition, artistic and visual means of the text. The author concludes that the ancient folk song has a developed syllable. Rhythmic alliterative verse, consonance of line endings close to varieties of rhyme, parallel constructions, constant epithets and comparisons as the main means of depiction demonstrate a fairly high level of development of Yakut folk poetry. The author sees the prospect of research in the discovery of similar texts of the specified period, which would allow more in-depth research in this area.

Гоголева, М. Т. Интерпретация древнего фольклорного текста якутов / М. Т. Гоголева ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2024. - N 2 (34). - С. 77-85. - DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-77-85
DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-77-85

9.

Количество страниц: 10 с.

Актуальность исследования русского фольклора обусловлена тем, что до сих пор он в полном объеме не институализирован в литературу, кино, театр. В русской литературе нет, например, романов о Кощее Бессмертном, Иване царевиче, героях славянской языческой культуры и многих других персонажах этого жанра. Между тем это глубокие колоритные образы, органически вписанные в не менее яркий контекст. О подобных пробелах писали многие великие писатели, например, Томас Манн. Целью является выявление основных типологических характеристик русского былинного эпоса, который на наш взгляд исследован в этом смысле весьма односторонне. Методологией является компаративистский анализ различных подходов (мифологических, исторических, структурных и т. п.), тесно взаимосвязанный с характерными чертами и структурой былин. При этом значительное внимание уделено гармоничному сочетанию различных мотивов эпоса: героев, калик-перехожих, эпического времени, языческих влияний, гиперболизации и т. д. Сделана попытка не принять, но учесть различные влияния на подобные исследования (дореволюционные, послереволюционные, навеянные марксистским походом, структурным анализом, который начал использоваться в исследовании русского эпоса начина с 70-х годов прошлого столетия). Русский эпос благодаря огромному количеству исторических, социальных, культурных связей естественным образом взаимодействует с эпосами республик (союзных и автономных), входивших в бывший СССР, что открывает широкие возможности для компаративистских исследований различных типов. Намечены пути для сравнительного анализа русского эпоса с эпосами восточнославянских народов, а также с якутским героическим эпосом олонхо. Дальнейшие планы авторов предполагают продолжение исследования русского фольклора в жанре сказки и области культуры славянского язычества. Первый из них исследован достаточно полно, но структурный и системный подходы исследований необходимо развивать дальше. Культура же славянского язычества представляет собой малоисследованную область, где до сих пор нет устоявшихся подходов, а по многим вопросам существуют различные точки зрения. Здесь можно применить методологические подходы, изложенные в нашей монографии "Философия Олонхо".
The investigation of Russian folklore has not yet been fully institutionalized in literature, cinema, and theater. In Russian literature, for example, there are no novels about Koshchei the Immortal, Ivan the Prince, heroes of Slavic pagan culture and many other characters of this genre. Meanwhile, these are deep, colorful images organically integrated into an equally vivid context. Many great writers, such as Thomas Mann, have written about such gaps. The goal is to identify the main typological characteristics of the Russian epic, which, in our opinion, has been studied in this sense very one-sidedly. The methodology is a comparative analysis of various approaches (mythological, historical, structural, etc.) closely interconnected with the characteristic features and structure of epics. At the same time, considerable attention is the harmonious combination of various motifs of the epic: heroes, Kalik-passers-by, epic time, pagan influences, hyperbolization, etc. An attempt is made not to accept, but to take into account various influences on such studies (pre-revolutionary, post-revolutionary, inspired by the Marxist approach, structural analysis, which began to be used in the study of Russian epic since the 1970s). The Russian epic, thanks to a huge number of historical, social, and cultural connections, naturally interacts with the epics of the republics (union and autonomous) that were part of the former USSR, which opens up wide opportunities for comparative studies of various types. Paths are outlined for a comparative analysis of the Russian epic with the epics of the East Slavic peoples, as well as with the Yakut heroic epic Olonkho. The authors' further plans involve continuing the study of Russian folklore in the genre of fairy tales and the field of culture of Slavic paganism. The first of them has been studied quite fully, but the structural and systemic approaches to research need to be further developed. The culture of Slavic paganism is a little-studied area where there are still no established approaches, and there are different points of view on many issues. Here you can apply the methodological approaches outlined in our monograph “Philosophy of Olonkho”.

Кожевников, Н. Н. Основания и компаративистский анализ русского эпоса / Кожевников Н. Н., Данилова В. С. ; Северо-Восточный федеральный университетим. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Эпосоведение". - 2024. - N 2 (34). - С. 67-76. - DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-67-76
DOI: 10.25587/2782-4861-2024-2-67-76

10.

Количество страниц: 8 с.

Новизна исследования состоит в литературоведческом анализе спектаклей Саха театра, определении эпического контента в современных сценических работах. Впервые обобщен материал творческого переосмысления западноевропейской, русской и якутской драматургий на путях формирования эстетического манифеста национального театра. Цель исследования заключается в выявлении эпического кода как ключа, раскрывающего роль-миссию Саха театра в духовной культуре народа. В задачи исследования входит: 1) раскрыть функциональность локального контента западноевропейской драматургии У. Шекспира и Б. Брехта, пьесы которых позволили творчески расшифровать код эпического наследия народа саха; 2) рассмотреть взаимодействие театра и прозы в опыте режиссерской инсценизации. В исследовании использованы методы историко-литературного, компаративистского и контекстуального анализов. В ходе исследования выявлен процесс движения театра к синтезу классического и эпического театрального искусства. Оценена значимость работы с прозаическими произведениями П. Ойунского, С. Курилова, Ч. Айтматова как концептуальной части манифеста якутского театра.
The novelty of the research lies in the literary analysis of the performances of the Sakha theater, the definition of epic content in modern stage works. For the first time, the material of the creative rethinking of Western European, Russian and Yakut drama on the ways of forming an aesthetic manifesto of the national theater is summarized. The purpose of the study is to identify the epic code as a key that reveals the role and mission of the Sakha theater in the spiritual culture of the people. The objectives of the research include: 1) to reveal the functionality of the local content of Western European drama by W. Shakespeare, E. T. A. Hoffmann and B. Brecht, whose plays made it possible to creatively decipher the code of the epic heritage of the Sakha people; 2) consider the interaction of theater and prose in the experience of director's staging. The research used methods of historical, literary, comparative and contextual analysis. The study revealed the process of theater's movement towards a synthesis of classical and epic theatrical art. The significance of working with the prose works of P. Oyunsky,S. Kurilov, Ch. Aitmatov as a conceptual part of the manifesto of the Yakut theater is assessed.

Желобцова, С. Ф. О генезисе эпического кода в эстетике Саха театра / С. Ф. Желобцова, С. Н. Барашкова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Вопросы национальных литератур". - 2024. - N 1 (13). - С. 75–82. - DOI: 10.25587/2782-6635-2024-1-75-82
DOI: 10.25587/2782-6635-2024-1-75-82