Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 688
1.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2013

Количество страниц: 170 с.

В монографии исследуются проблема художественной концепции человека и действительности в раннем творчестве народного писателя РС(Я) Н. А. Лугинова. Авторами монографии рассматриваются особенности художественной концепции писателя в его социально-психологических и философских повестях 70-80 годов XX века, представляющих его оригинальный стиль и пути его творческого роста. Выявляются мастерство и новаторство Н. Лугинова, его вклад в развитие якутской литературы
2.

Год: 2024

Сегодня поговорим о крупном политическом деятеле Гаврииле Иосифовиче Чиряеве, об его отношении к писателям, о том, какие отношения выстраивались между первыми лицами республики и писательским сообществом, и как это отражалось в целом на духовности народа
3.

Количество страниц: 5 с.

Патриотизм в многовековой истории России, полной тяжелых испытаний, был основой национального самосознания народа, составной частью общественного сознания. История страны неразрывно связана с историей и жизнью народа. Учитель формирует у детей отношение к народу, его языку, культуре, искусству, традициям, обычаям,приобщает к духовным ценностям. Поэтому для наших детей изучение произведений авторов-земляков, которые родились и провели свои детские годы в тех же местах, купались в той же реке Татта, бегали по тем же аласам, что и они, является одной из важных форм формирования патриотических качеств личности младших школьников

Никифорова, С. А. Выразительное чтение как одна из форм патриотического воспитания в начальной школе (на примере изучения произведений авторов-земляков родом из Татты) / С. А. Никифорова // Образование: пути решения актуальных проблем : сборник научно-методических статей педагогов, участников республиканских Педагогических чтений работников образовательных организаций (учреждений) / Таттинский лицей им. А. Е. Мординова ; составитель, научный редактор С. И. Огоюкина ; ответственный редактор И. А. Сивцева ; [вступительные статьи: И. А. Сивцева, О. М. Слепцова]. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я), 2024. - С. 352-356

4.

Издательство: Издательство ЯГУ

Год выпуска: 2005

Количество страниц: 70 с.

В предлагаемом читателям книге прослеживается развитие художественных традиций, заложенных в якутской литературе первыми якутскими писателями А. Е. Кулаковским, П. А. Ойунским, А. И. Софроновым, Н. Д. Неустроевым, А. А. Ивановым-Кюндэ, при этом внимание акцентируется на своеобразие восприятия ими взаимоотношений человека и природы. Книга предназначена для тех, кто интересуется проблемами развития якутской литературы
5.

Количество страниц: 3 с.

Целью данной работы является представление опыта работы по созданию единой образовательной среды на якутском языке, обеспечивающей любовь и интерес к родному языку. В условиях сельской школы еще есть возможность для качественного изучения родного языка, т.к. есть среда общения на родном языке, чего нет в городе, часто даже в улусных центрах.Проблемы языкового образования волновали людей с давних времен. Язык, как самое незащищенное явление в условиях интеграции культур, требует к себе особого внимания. В языковом воспитании в наши дни возникли серьезные проблемы. Языковое пространство ученика неимоверно расширяется, обогащается только в том случае, если постоянно идет процесс творческого поиска, осмысления понятий, когда слово становится предметом глубинных мыслительных процессов.

Жиркова, С. В. Создание единой образовательной среды по изучению родного языка и литературы в сельской национальной школе / С. В. Жиркова // Образование: пути решения актуальных проблем : сборник научно-методических статей педагогов, участников республиканских Педагогических чтений работников образовательных организаций (учреждений) / Таттинский лицей им. А. Е. Мординова ; составитель, научный редактор С. И. Огоюкина ; ответственный редактор И. А. Сивцева ; [вступительные статьи: И. А. Сивцева, О. М. Слепцова]. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я), 2024. - С. 75-77

6.

Количество страниц: 3 с.

В статье рассказывается о формировании читательской грамотности младших школьников. Только совместная работа учителей и семьи дает хорошие результаты по этой компетенции, формируется интерес к осознанному чтению

Табунанова, Л. Р. Роль работы семейного клуба чтения в формировании читательской грамотностиу детей младшего школьного возраста / Л. Р. Табунанова, Э. В. Яковлева // Образование: пути решения актуальных проблем : сборник научно-методических статей педагогов, участников республиканских Педагогических чтений работников образовательных организаций (учреждений) / Таттинский лицей им. А. Е. Мординова ; составитель, научный редактор С. И. Огоюкина ; ответственный редактор И. А. Сивцева ; [вступительные статьи: И. А. Сивцева, О. М. Слепцова]. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я), 2024. - С. 142-144

7.

Ответственность: Холмогорова Вилена Евгеньевна (Научный руководитель)

Количество страниц: 3 с.

В статье идет речь о влиянии сюжетов и образов древнегреческой мифологии и античной культуры на развитие литературного процесса в западноевропейской литературе.
The article is about the influence of plots and images of ancient Greek mythology and ancient culture on the literary process in Western European literature.

Тяпкова, Р. А. Древнегреческая мифология и ее влияние на литературный процесс / Р. А. Тяпкова ; научный руководитель В. Е. Холмогорова ; Арктический государственный институт культуры и искусств // Аргуновские чтения - 2024. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я). - (Культура Арктики ; вып. 15). - С. 714-716.

8.

Количество страниц: 4 с.

В данной статье автор анализирует публикацию произведений национальных литератур в журнале "Полярная звезда". Данная традиция началась с первых номеров литературно-художественного издания и продолжается и в наше время. Литературные переводы помогают понять культуру других народов, установить плодотворные творческие связи.
In this article, the author analyzes the publication of works of national literatures in the "Polar Star" magazine. This tradition began with the first issues of the literary and artistic edition and continues in our time. Literary translations help to understand the culture of other peoples and establish productive creative connections.

Пашкевич, О. И. Содружество национальных литератур на страницах журнала "Полярная звезда" / О. И. Пашкевич ; Якутский институт водного транспорта (филиал) // Аргуновские чтения - 2024. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я). - (Культура Арктики ; вып. 15). - С. 611-614.

10.

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2021

Серия, номер выпуска: Кн. 1

Количество страниц: 148 с.

Это первая книга из двухтомника, которая позволяет погрузиться в мысли и видение мира Дмитрия Кононовича Сивцева-Суоруна Омоллоона (1906-2005). Основная часть этой книги содержит перепечатку и перевод его монографии, озаглавленной "Все мы – дети одной матери". Книга также включает в себя перепечатку и перевод статьи первого Президента Республики Саха (Якутия) М. Е. Николаева о Д. К. Сивцеве-Суоруне Омоллооне. Русскоязычная и англоязычная версии расположены двумя колонками, параллельными друг другу. Таким образом, книгу можно использовать как пособие для изучения одного языка относительно другого. Перепечатки переведены на английский язык с русского языка. И наоборот, редакторские материалы переведены с английского языка на русский язык. Эти материалы включают примечания научного редактора о разных людях и событиях, которые упоминаются в перепечатанных текстах, а также анализ процесса перевода. Кроме того, книга содержит некоторые вопросы по тексту и некоторые упражнения по переводу
This is the first book of two volumes that provides an immersion in the thoughts and worldview of Dmitriy Kononovich Sivtsev-Suorun Omollon (1906-2005). The main body of this book contains a reprint and translation of his monograph titled “We are all Children of One Mother”. The book also includes a reprint and translation of an article by the first President of the Sakha Republic (Yakutia) M. E. Nikolaev about D. K. Sivtsev-Suorun Omollon. The languages are arranged in parallel columns with the Russian and English versions sideby-side. So, the book can be used as a tool for the study of one language in relation to the other. The reprints are translated into the English language from the Russian language. Inversely, the editor’s material is translated from the English language into the Russian language. The editor’s material includes notes about various people and events to which the reprinted texts refer. Furthermore, the book includes an analysis of the process of translation as well as some questions about the text and some translation exercises.